- Home >
- Letra: "REAL⇔FAKE"
Posted by : Mayli
septiembre 30, 2019
REAL⇔FAKE
REAL⇔FAKE
REAL⇔FAKE
I don't know what to believe
I can't tell what is fake and what is real
No se en que creer
No se en que creer
No puedo decir que es falso y que es real
確かめることもせず
確かめることもせず
飛び交う情報に踊らされる
上辺だけ着飾った
意見も持たぬ majority
Tashikameru koto mo sezu
Tashikameru koto mo sezu
Tobikau jouhou ni odorasareru
Uwabe dake kikazatta
Iken wo motanu majority
Sin ni siquiera confirmarlo
Sin ni siquiera confirmarlo
Me pongo a bailar por la información que vuela alrededor
Con solo el exterior que ha sido decorado
La mayoría que no tiene una opinión
捉え方次第で
捉え方次第で
(Up to you)
裏は表になる
(Reversal)
Toraekata shidai de
Toraekata shidai de
(Up to you)
Ura wa omote ni naru
(Reversal)
Todo depende de como lo percibas
Todo depende de como lo percibas
(Depende de ti)
La otra cara se convierte en el frente [que ves]
(Retorno)
出口の見えない暗闇に
出口の見えない暗闇に
一筋の光が差し込む
Deguchi no mienai kurayami ni
Deguchi no mienai kurayami ni
Hitosuji no hikari ga sashikomu
Dentro de la oscuridad donde no se puede ver la salida
Dentro de la oscuridad donde no se puede ver la salida
Un rayo de luz fluye a través de ella
REALなFAKEに潜む真実
REALなFAKEに潜む真実
暴き出せ hey
この手は何のためにある
守りたいよどんなに
きつい世界でも
超えてみせるさ
(Starting over again)
すべてこの場所から
REAL na FAKE ni hisomu shinjitsu
REAL na FAKE ni hisomu shinjitsu
Abakidase hey
Kono te wa nan no tame ni aru
Mamoritai yo donna ni
Kitsui sekai demo
Koete miseru sa
(Starting over again)
Subete kono basho kara
La verdad que acecha en silencio, es REAL o es FALSA
La verdad que acecha en silencio, es REAL o es FALSA
Ey, descúbrelo
¿Con que propósito tomas esta mano?
Quiero protegerte, no importa lo
Duro que sea el mundo
Te mostrare que puedo superarlo
(Empezando de nuevo)
Todo [comienza] desde este lugar
退屈に煽られて
退屈に煽られて
火のない場所に煙を立てる
匿名に守られた
痛みを知らぬ minority
Taikutsu ni aorarete
Hi no nai tokoro ni kemuri wo tateru
Tokumei ni mamorareta
Itami wo shiranu minority
Alimentado por el aburrimiento
Alimentado por el aburrimiento
El humo sube hacia un lugar donde no hay fuego
Protegido por el anonimato
La minoría que no conoce el dolor
上手くいかないのは
上手くいかないのは
(Not my day)
いつも何かのせい
(Get cold feet)
Umaku ikanai no wa
Umaku ikanai no wa
(Not my day)
Itsumo nani ka no sei
(Get cold feet)
La razón por la que las cosas no van bien
La razón por la que las cosas no van bien
(No es mi día)
Siempre es culpa de algo [más]
(Entran dudas)
風向きばかりを気にせずに
風向きばかりを気にせずに
決して揺るがない帆を上げろ
Kazemuki bakari wo kinisezu ni
Kazemuki bakari wo kinisezu ni
Kesshite yuruganai hou wo agero
Sin necesidad de preocuparte constantemente por la dirección del viento
Sin necesidad de preocuparte constantemente por la dirección del viento
Iza la vela que nunca flaqueará
FAKEなREALを掴む能力
FAKEなREALを掴む能力
飛び済ませ hey
己の真価はそこにある
登りたいよどんなに
高い壁でも
超えてみせるさ
(Climbing over again)
すべてこの場所から
FAKE na REAL wo tsukamu nouryoku
FAKE na REAL wo tsukamu nouryoku
Tobisumase hey
Onore no shinka wa soko ni aru
Noboritai yo donna ni
Takai kabe demo
Koete miseru sa
(Climbing over again)
Subete kono basho kara
La capacidad de captar lo FALSO de lo REAL
La capacidad de captar lo FALSO de lo REAL
Ey, salta por encima
El verdadero valor de uno mismo esta justo ahí
Quiero escalar no importa
Lo alto que sea el muro
Te mostrare que puedo superarlo
(Escalando de nuevo)
Todo [comienza] desde este lugar
信じる怖さ疑う勇気
信じる怖さ疑う勇気
人の夢と欠く儚さも
今を知らなきゃ
(未来など)
語れない
(Face reality)
歪んだ日常に目凝らして
Shinjiru kowasa utagau yuuki
Shinjiru kowasa utagau yuuki
Hito no yume to kaku hakanasa mo
Ima wo shiranakya
(Mirai nado)
Katarenai
(Face reality)
Yuganda nichijou ni me korashite
El miedo de creer, el coraje de dudar
El miedo de creer, el coraje de dudar
Incluso si las personas son frágiles y los sueños transitorios, estando por debajo
Tenemos que saberlo
(Cosas como el futuro)
No podemos hablar de ello
(Enfrenta la realidad)
Esfuérzate por verla en una vida diaria distorsionada
REALなFAKEに潜む真実
REALなFAKEに潜む真実
暴き出せ hey
この手は何のためにある
守りたいよどんなに
きつい世界でも
超えてみせるさ
(Starting over again)
すべてこの場所から
REAL na FAKE ni hisomu shinjitsu
REAL na FAKE ni hisomu shinjitsu
Abakidase hey
Kono te wa nan no tame ni aru
Mamoritai yo donna ni
Kitsui sekai demo
Koete miseru sa
(Starting over again)
Subete kono basho kara
La verdad que acecha en silencio, es REAL o es FALSA
La verdad que acecha en silencio, es REAL o es FALSA
Ey, descúbrelo
¿Con que propósito tomas esta mano?
Quiero protegerte, no importa lo
Duro que sea el mundo
Te mostrare que puedo superarlo
(Empezando de nuevo)
Todo [comienza] desde este lugar
Traducción en español: Mayli
Traducción en español: Mayli
Créditos: R. Z. Jocelyn